Có trầu chẳng để môi thâm, có chồng chẳng để ôm lầm cối xay
Direct English translation
If there is betel, do not let the lips grow dark; if there is a husband, do not end up embracing the millstone.
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người phụ nữ khi đã có điều kiện hoặc đã có chỗ dựa thì nên biết tận dụng để ổn định cuộc sống, tránh cảnh cô quạnh hoặc vất vả vô ích. Cũng hàm ý nên lựa chọn và nương tựa đúng chỗ, không để mình rơi vào tình cảnh thiệt thòi.
English explanation
It advises a woman that when she has the means or a proper partner, she should make use of that support to avoid loneliness or needless hardship. It also implies choosing the right person or support, rather than ending up in a disadvantageous situation.